[Présentation de l'oeuvre]  [Description bibliographique]  [Liens et références générales]
Romanorum historiarum; page de titre.
Caractères grecs et latins tirée de Romanorum historiarum, p. 109.
Romanorum historiarum, entête du chapitre 46
PRÉSENTATION DE L'OEUVRE
Cette édition reprend celle publiée par Robert Estienne I en 1544, c’est-à-dire les vingt-cinq livres (livres 35 à 60) restants de l’Histoire romaine de l’historien grec Dion Cassius. Le texte est organisé en deux colonnes, l’une en grec et l’autre en latin, avec des commentaires en latin dans les marges (surtout des précisions historiques). La traduction latine a été réalisée par Guilielmus Xylander (Wilhelm Holtzmann). Un index des noms propres suit le texte.

Cet exemplaire ne comprend pas l’Épitomé de Dion Cassius, un abrégé composé par le moine Jean Xiphilin à Byzance au XIe siècle, publié d’abord par Robert Estienne I en 1551 et souvent relié à la suite de cette édition de 1592 de Henri Estienne. L’ouvrage, à la présentation soignée, est dédié à Christian IV, roi du Danemark, de Norvège, des Vandales et des Goths, duc et comte de diverses regions.


Treize autres exemplaires de l’édition de 1592 de Dion Cassius ont été recensés : sept exemplaires en France (cinq à la Bibliothèque Nationale de France, un exemplaire à la Bibliothèque multimédia de Limoges, Haute-Vienne, et un exemplaire à la Bibliothèque municipale de Nantes), quatre exemplaires aux États-Unis (Emory University, Pittsburgh Theological Library ; Boston Public Library ; Princeton University ; University of Virginia) et deux exemplaires au Royaume-Uni (University of Newcastle et University of Oxford).
DESCRIPTION BIBLIOGRAPHIQUE
Auteur Cassius Dio Cocceiabus [Dion Cassius] (155-229)

Titre [court] Tôn Diônos tou Kassiou Rômaikôn Istoriôn Biblia pente kai eikosi

Éditeur/Publication Genève, Henri Estienne II, 1592.
Langue Grec, latin.
Page de titre Tôn Diônos // tou Kassiou // Rômaikôn Istoriôn // Biblia pente kai eikosi. // Dionis Cassii // Romanarum Histo//riarum Libri XXV, // Ex Guilielmi Xylandri interpretatione.

Colophon Pas de colophon.
Description Grand in-2°.
Contenu [À venir.]
Gravures/illustrations Lettres ornées, bandeaux décorés et culs-de-lampe à plusieurs endroits.
Imprimerie Caractères romains, italiques, grecs.
Papier 350 mm x 220 mm.
Notes Pas de privilège.
Provenance: ex-libris estampé du Collège Sainte-Marie. Le nom de « Brunck » sur la reliure, en bas à la place d’un nerf, pourrait désigner un ancien propriétaire du livre, peut-être l’helléniste français Richard François Philippe Brunck (1729-1803).
Marque de l’imprimeur (l’olivier : Silvestre, nº 508) sur la page de titre avec la devise «Noli altum sapere».
Reliure en cuir de couleur fauve, dos orné de motifs végétaux entre les nerfs, noms de l’auteur et de l’imprimeur en haut ; intérieur des plats marbrés; tranches rouges; nombreuses marginalia imprimées.
Cote DG268D555.1592
LIENS ET RÉFÉRENCES GÉNÉRALES
Cette notice a déjà paru, sous une forme légèrement différente, dans le catalogue de l’exposition publié dans Brenda Dunn-Lardeau et Johanne Biron, éds, Le Livre médiéval et humaniste dans les Collections de l’UQAM. Actes de la première journée d’études sur les livres anciens, suivis du Catalogue de l’exposition L’Humanisme et les imprimeurs français au XVIe siècle, Université du Québec à Montréal, Figura, Centre de recherche sur le texte et l’imaginaire, coll. «Figura », n° 15, 2006, p. 172-173.

Pour plus de détails, se reporter à l’article de Janick Auberger et Geneviève Proulx, « Les historiens anciens à l’UQAM. Quelques études de cas », paru dans Brenda Dunn-Lardeau et Johanne Biron, éds, Le Livre médiéval et humaniste dans les Collections de l’UQAM. Actes de la première journée d’études sur les livres anciens, suivis du Catalogue de l’exposition L’Humanisme et les imprimeurs français au XVIe siècle, Université du Québec à Montréal, Figura, Centre de recherche sur le texte et l’imaginaire, coll. «Figura », n° 15, 2006, p. 109-125
Rédaction [À venir].
Haut